Hanuman Chalisa In Tamil | ஹனுமான் சாலிசா

தமிழில் ஹனுமான் சாலிசா பாடல் வரிகள் | Hanuman Chalisa Lyrics In Tamil

Hanuman Chalisa Lyrics In Tamil: புகழ்பெற்ற துறவி-கவிஞரான கோஸ்வாமி துளசி தாஸ் பதினாறாம் நூற்றாண்டில் அவதியில் ஹனுமான் சாலிசாவை எழுதினார், இது ஹிந்தியின் முக்கிய ஆதாரங்களில் ஒன்றாகும். சாலிசா மிகவும் பிரபலமான இந்து பிரார்த்தனைகளில் ஒன்றாகும், மேலும் இது இந்தியாவின் கிராமங்கள் மற்றும் நகரங்களில் நூற்றுக்கணக்கான வெவ்வேறு ட்யூன்களில் பாடப்பட்டு மீண்டும் மீண்டும் செய்யப்படுகிறது.

தமிழ்நாட்டில் உள்ள ஒவ்வொரு அனுமனைப் பின்பற்றுபவர்களும், ராமன் மீது மிகுந்த அன்பு கொண்டவரான ஹனுமானைப் போற்றும் வகையில் தமிழில் ஹனுமான் சாலிசாவைப் பாட வேண்டும். இங்கு சாலிசாவை சொல்லி தமிழ் பாடல்களை பாட கற்றுக்கொள்ளுங்கள். ஸ்ரீ சாலிசாவின் தமிழ் மொழிபெயர்ப்பை நீங்கள் எப்போது வேண்டுமானாலும் இந்தப் பக்கத்தில் படிக்கவும்.

தமிழில் உள்ள ஹனுமான் சாலிசாவை இப்போது இந்தப் பக்கத்தில் இருந்து புகைப்படம், உரை, வீடியோ போன்ற வடிவங்களில் படிக்கலாம் அல்லது பார்க்கலாம். இந்தப் பக்கத்திலிருந்து ஹனுமான் சாலிசா தமிழ்ப் பாடல், MP3 பாடல் மற்றும் ஒரு உரையை நீங்கள் படிக்கலாம் அல்லது கேட்கலாம்.

Hanuman Chalisa Lyrics in Tamil With Meaning

ஒவ்வொருவரும் தங்கள் தாய்மொழியில் ஹனுமான் சாலிசாவைப் படிக்க விரும்புகிறார்கள், எனவே தமிழிலும். சாலிசாவை தமிழில் படிப்பது அவருக்கு ஓரளவு உதவியாக இருந்தது. எங்கள் இணையதளத்தில் சாலிசாவை தமிழில் பெறலாம்.

ஶ்ரீ குரு சரண ஸரோஜ ரஜ னிஜமன முகுர ஸுதாரி |

வரணௌ ரகுவர விமலயஶ ஜோ தாயக பலசாரி ||

பொருள்
ஸ்ரீ குரு மஹாராஜரின் பாதத் தாமரைகளின் தூசியால் என் மனக்கண்ணாடியைச் சுத்தப்படுத்தி, தர்மம், அர்த்தம், காமம், ஆகிய நான்கு பலன்களை அருளும் ஸ்ரீ ரகுவீரரின் தூய புகழை நான் விவரிக்கிறேன். அவர் முக்தியை அளிப்பவர்.

புத்திஹீன தனுஜானிகை ஸுமிரௌ பவன குமார |

பல புத்தி வித்யா தேஹு மோஹி ஹரஹு கலேஶ விகார் ||

பொருள்
ஏய் பவன் குமார்! நான் உன்னை நினைவில் வைத்திருக்கிறேன். என் உடல் என்று உனக்குத் தெரியும் மேலும் புத்தி பலவீனமானது. எனக்கு உடல் வலிமையையும் ஞானத்தையும் அறிவையும் தந்து என் துக்கங்களையும் குறைகளையும் அழித்துவிடு.

ஜய ஹனுமான ஜ்ஞான குண ஸாகர |

ஜய கபீஶ திஹு லோக உஜாகர || 1 ||

பொருள்
ஸ்ரீ ஹனுமான் ஜி! வாழ்க . உங்கள் அறிவும் குணங்களும் அளப்பரியவை. ஹே கபீஷ்வர்! வாழ்க ! சொர்க்கம், பூமி மற்றும் பாதாள உலகம் ஆகிய மூன்று உலகங்களிலும் உங்கள் இருப்

ராமதூத அதுலித பலதாமா |

அம்ஜனி புத்ர பவனஸுத னாமா || 2 ||

பொருள்
ஓ காற்று வீசிய அஞ்சனி நந்தன்! உன்னைப் போல் வலிமையானவன் வேறு யாரும் இல்லை.

மஹாவீர விக்ரம பஜரங்கீ |

குமதி னிவார ஸுமதி கே ஸங்கீ ||3 ||

பொருள்
ஓ மஹாவீர் பஜ்ரங் பாலி! நீங்கள் சிறப்புத் துணிச்சலில் ஒருவர். கெட்ட புத்திசாலித்தனத்தை நீக்குகிறீர்கள் மேலும் நல்ல புத்திசாலித்தனம் உள்ளவர்கள் துணையாகவும் உதவி செய்பவர்களாகவும் இருப்பார்கள்.

கம்சன வரண விராஜ ஸுவேஶா |

கானன கும்டல கும்சித கேஶா || 4 ||

பொருள்
பொன் நிறத்தாலும், அழகிய ஆடைகளாலும், காதணிகளாலும், சுருள் முடிகளாலும் அலங்கரிக்கப்பட்டுள்ளாய்.

ஹாதவஜ்ர ஔ த்வஜா விராஜை |

காம்தே மூம்ஜ ஜனேவூ ஸாஜை || 5||

பொருள்
உங்கள் கையில் இடியும் கொடியும் உள்ளது மற்றும் மூஞ்சின் புனித நூல் உங்கள் தோளில் அலங்கரிக்கப்பட்டுள்ளது.

Download Hanuman Chalisa Tamil Pdf

ஶம்கர ஸுவன கேஸரீ னன்தன |

தேஜ ப்ரதாப மஹாஜக வன்தன || 6 ||

பொருள்
சங்கரின் அவதாரம்! ஓ கேசரி நந்தனே, உனது வீரமும் பெரும் புகழும் உலகம் முழுவதும் பரவியது. வழிபாடு உண்டு.

வித்யாவான குணீ அதி சாதுர |

ராம காஜ கரிவே கோ ஆதுர || 7 ||

பொருள்
நீங்கள் அபாரமான அறிவைக் கொண்டவர், திறமையானவர் மற்றும் மிகவும் திறமையானவர் மற்றும் ஸ்ரீராமரின் பணியைச் செய்ய ஆர்வமாக உள்ளீர்கள்.

ப்ரபு சரித்ர ஸுனிவே கோ ரஸியா |

ராமலகன ஸீதா மன பஸியா || 8||

பொருள்
ஸ்ரீராமின் கதாபாத்திரத்தைக் கேட்டு மகிழ்கிறீர்கள். ஸ்ரீ ராமர், சீதை மற்றும் லக்கன் உங்கள் இதயத்தில் வசிக்கிறார்கள்.

ஸூக்ஷ்ம ரூபதரி ஸியஹி திகாவா |

விகட ரூபதரி லம்க ஜராவா || 9 ||

பொருள்
உன்னுடைய மிகச் சிறிய உருவத்தை எடுத்து சீதாவிடம் காட்டி, உன்னுடைய பயங்கரமான வடிவில் லங்காவை எரித்தாய்.

பீம ரூபதரி அஸுர ஸம்ஹாரே |

ராமசம்த்ர கே காஜ ஸம்வாரே || 10 ||

பொருள்
ஒரு பயங்கரமான வடிவத்தை எடுத்துக்கொண்டு, நீங்கள் அசுரர்களைக் கொன்று, ஸ்ரீ ராமச்சந்திரா ஜியின் நோக்கங்களை வெற்றியடையச் செய்தீர்கள்.

லாய ஸம்ஜீவன லகன ஜியாயே |

ஶ்ரீ ரகுவீர ஹரஷி உரலாயே || 11 ||

பொருள்
நீங்கள் சஞ்சீவனி மூலிகையைக் கொண்டு வந்து லக்ஷ்மண் ஜியை உயிர்ப்பித்தீர்கள், அதனால் ஸ்ரீ ரகுவீர் மகிழ்ச்சியடைந்து உங்களைத் தன் இதயத்தில் தழுவிக் கொண்டார்.

ரகுபதி கீன்ஹீ பஹுத படாயீ |

தும மம ப்ரிய பரதஹி ஸம பாயீ || 12 ||

பொருள்
ஸ்ரீ ராமச்சந்திரா உங்களை மிகவும் பாராட்டினார், மேலும் நீங்கள் எனக்கு பாரதத்தைப் போன்ற அன்பான சகோதரர் என்று கூறினார்.

ஸஹஸ வதன தும்ஹரோ யஶகாவை |

அஸ கஹி ஶ்ரீபதி கண்ட லகாவை || 13 ||

பொருள்
உன் புகழ் பல்லாயிரம் வாய்களால் போற்றத்தக்கது என்று கூறி உன்னைத் தன் இதயத்திற்கு அழைத்துச் சென்றான் ஸ்ரீராமர்.

ஸனகாதிக ப்ரஹ்மாதி முனீஶா |

னாரத ஶாரத ஸஹித அஹீஶா || 14 ||

பொருள்
ஸ்ரீ சனக், ஸ்ரீ சனாதன், ஸ்ரீ சனந்தன், ஸ்ரீ சனத்குமார் முதலியோர், பிரம்மா முனிவர்கள், கடவுள்களான நாரத் ஜி, சரஸ்வதி, ஷேஷ்நாக் ஜி அனைவரும் உங்களைப் புகழ்ந்து பாடுகிறார்கள்.

யம குபேர திகபால ஜஹாம் தே |

கவி கோவித கஹி ஸகே கஹாம் தே || 15 ||

பொருள்
யாமராஜ், குபேர், எல்லா திசைகளையும் காப்பவர், கவிஞர்கள், அறிஞர்கள், பண்டிதர்கள் அல்லது வேறு யாராலும் உங்கள் புகழை முழுமையாக விவரிக்க முடியாது.

தும உபகார ஸுக்ரீவஹி கீன்ஹா |

ராம மிலாய ராஜபத தீன்ஹா || 16 ||

பொருள்
சுக்ரீவனை ஸ்ரீராமனுடன் இணைத்து அவனுக்கு ஒரு உபகாரம் செய்தாய், அதனால் அவன் அரசனானான்.

தும்ஹரோ மன்த்ர விபீஷண மானா |

லம்கேஶ்வர பயே ஸப ஜக ஜானா || 17 ||

பொருள்
விபீஷணன் உங்கள் அறிவுரையைப் பின்பற்றி இலங்கையின் அரசரானார் என்பது உலகம் முழுவதும் தெரியும்.

யுக ஸஹஸ்ர யோஜன பர பானூ |

லீல்யோ தாஹி மதுர பல ஜானூ || 18 ||

பொருள்
சூரியன் எவ்வளவு தொலைவில் உள்ளது, அதை அடைய ஆயிரம் யுகங்கள் ஆகும். இரண்டாயிரம்
ஒரு யோஜனை தூரத்தில் இருக்கும் சூரியனை ஒரு இனிமையான கனியாகக் கருதி விழுங்கினாய்.

ப்ரபு முத்ரிகா மேலி முக மாஹீ |

ஜலதி லாம்கி கயே அசரஜ னாஹீ || 19 ||

பொருள்
ஸ்ரீ ராமச்சந்திரா ஜியின் மோதிரத்தை வாயில் வைத்துக் கொண்டு கடல் கடந்தாய், இல்லை
ஆச்சரியப்படுவதற்கில்லை.

துர்கம காஜ ஜகத கே ஜேதே |

ஸுகம அனுக்ரஹ தும்ஹரே தேதே || 20 ||

பொருள்
இவ்வுலகில் கடினமான பணிகள் எதுவாக இருந்தாலும், அவைகள் உனது அருளால் எளிதாகி விடுகின்றன.

ராம துஆரே தும ரகவாரே |

ஹோத ன ஆஜ்ஞா பினு பைஸாரே || 21 ||

பொருள்
நீங்கள் ஸ்ரீ ராமச்சந்திரா ஜியின் கதவைக் காப்பவர், அதில் உங்கள் அனுமதியின்றி யாரும் நுழைய முடியாது, அதாவது உங்கள் மகிழ்ச்சியின்றி, ராமரின் அருள் அரிது.

ஸப ஸுக லஹை தும்ஹாரீ ஶரணா |

தும ரக்ஷக காஹூ கோ டர னா || 22 ||

பொருள்
யார் உன்னிடம் அடைக்கலம் அடைகிறாரோ, அவர்கள் அனைவரும் மகிழ்ச்சி அடைகிறார்கள், நீங்கள் பாதுகாவலராக இருக்கும்போது, ​​யாருக்கும் பயம் இல்லை.

ஆபன தேஜ தும்ஹாரோ ஆபை |

தீனோம் லோக ஹாம்க தே காம்பை || 23 ||

பொருள்
உன்னைத் தவிர, உன் வேகத்தை யாராலும் தடுக்க முடியாது, உன் கர்ஜனையால் மூன்று உலகங்களும் நடுங்குகின்றன.

பூத பிஶாச னிகட னஹி ஆவை |

மஹவீர ஜப னாம ஸுனாவை || 24 ||

பொருள்
மகாவீர் ஹனுமான் ஜியின் நாமம் சொல்லப்படும் இடத்தில், பேய், பிசாசுகள் அருகில் கூட வர முடியாது.

னாஸை ரோக ஹரை ஸப பீரா |

ஜபத னிரம்தர ஹனுமத வீரா || 25 ||

பொருள்
துணிச்சலான ஹனுமான் ஜி! தொடர்ந்து ஜபிப்பதன் மூலம் அனைத்து நோய்களும், வலிகளும் நீங்கும். அழிக்கப்பட்டது.

ஸம்கட ஸேம் ஹனுமான சுடாவை |

மன க்ரம வசன த்யான ஜோ லாவை || 26 ||

பொருள்
ஹே, ஹனுமான் ஜி! சிந்தனை, செயல், பேச்சு ஆகியவற்றில் யாருடைய கவனம் உங்கள் மீது இருக்கிறதோ, அவர்களை எல்லா பிரச்சனைகளிலிருந்தும் விடுவிக்கிறீர்கள்.

ஸப பர ராம தபஸ்வீ ராஜா |

தினகே காஜ ஸகல தும ஸாஜா || 27 ||

பொருள்
துறவி ராஜா ஸ்ரீ ராமச்சந்திரா ஜி சிறந்தவர், நீங்கள் அவருடைய அனைத்து பணிகளையும் எளிதாக செய்தீர்கள்.

ஔர மனோரத ஜோ கோயி லாவை |

தாஸு அமித ஜீவன பல பாவை || 28 ||

பொருள்
உன்னால் ஆசீர்வதிக்கப்பட்டவர், அவர் ஏதேனும் விருப்பம் செய்தால், வாழ்க்கையில் வரம்பு இல்லாத அத்தகைய பலனைப் பெறுகிறார்.

சாரோ யுக பரிதாப தும்ஹாரா |

ஹை பரஸித்த ஜகத உஜியாரா || 29 ||

பொருள்
சத்யயுகம், திரேதா, துவாபர், கலியுகம் ஆகிய நான்கு யுகங்களிலும் உனது புகழ் பரவியுள்ளது, உனது புகழ் உலகில் எங்கும் ஒளிர்கிறது.

ஸாது ஸன்த கே தும ரகவாரே |

அஸுர னிகன்தன ராம துலாரே || 30 ||

பொருள்
பகவான் ராமரின் அன்பானவரே, நீங்கள் நல்லொழுக்கமுள்ளவர்களைக் காத்து, துன்மார்க்கரை அழிக்கிறீர்கள்.

அஷ்டஸித்தி னவ னிதி கே தாதா |

அஸ வர தீன்ஹ ஜானகீ மாதா || 31 ||

பொருள்
மாதா ஸ்ரீ ஜானகியிடம் இருந்து நீங்கள் அத்தகைய வரத்தைப் பெற்றுள்ளீர்கள், இதன் மூலம் எட்டு சித்திகளையும் ஒன்பது நிதிகளையும் யாருக்கும் கொடுக்க முடியும்.

ராம ரஸாயன தும்ஹாரே பாஸா |

ஸாத ரஹோ ரகுபதி கே தாஸா || 32 ||

பொருள்
நீங்கள் தொடர்ந்து ஸ்ரீ ரகுநாத் ஜியின் தங்குமிடத்தில் இருக்கிறீர்கள், இதன் காரணமாக முதுமை மற்றும் தீராத நோய்களைக் குணப்படுத்த ராம் என்ற மருந்து உங்களிடம் உள்ளது.

தும்ஹரே பஜன ராமகோ பாவை |

ஜன்ம ஜன்ம கே துக பிஸராவை || 33 ||

பொருள்
உன்னை வழிபடுவதன் மூலம், ஒருவன் ஸ்ரீராமனை அடைகிறான், பல பிறவிகளின் துன்பங்கள் நீங்குகின்றன.

அம்த கால ரகுவர புரஜாயீ |

ஜஹாம் ஜன்ம ஹரிபக்த கஹாயீ || 34 ||

பொருள்
இறுதியில், அவர் ஸ்ரீ ரகுநாத் ஜியின் இருப்பிடத்திற்குச் செல்கிறார், அவர் இன்னும் பிறந்திருந்தால், அவர் பக்தி செய்வார் மற்றும் ஸ்ரீ ராமரின் பக்தர் என்று அழைக்கப்படுவார்.

ஔர தேவதா சித்த ன தரயீ |

ஹனுமத ஸேயி ஸர்வ ஸுக கரயீ || 35 ||

பொருள்
ஹே ஹனுமான் ஜி! உங்களுக்கு சேவை செய்வதன் மூலம் ஒருவருக்கு எல்லாவிதமான மகிழ்ச்சியும் கிடைக்கிறது, பிறகு வேறு எந்த தெய்வமும் தேவையில்லை.

ஸம்கட கடை மிடை ஸப பீரா |

ஜோ ஸுமிரை ஹனுமத பல வீரா || 36 ||

பொருள்
வீர ஹனுமான் ஜீ! ஒருவன் உன்னை நினைவுகூருகிறானோ அவனுடைய கஷ்டங்கள் அனைத்தும் விலகும், அவனுடைய வலிகள் அனைத்தும் நீங்கும்.

ஜை ஜை ஜை ஹனுமான கோஸாயீ |

க்றுபா கரோ குருதேவ கீ னாயீ || 37 ||

பொருள்
ஐயோ ஹனுமான்! உனக்கு மகிமை, உனக்கு மகிமை, உனக்கு மகிமை! கருணையுள்ள ஸ்ரீ குருஜியைப் போல என்னை ஆசீர்வதியுங்கள்.

ஜோ ஶத வார பாட கர கோயீ |

சூடஹி பன்தி மஹா ஸுக ஹோயீ || 38 ||

பொருள்
இந்த ஹனுமான் சாலீசாவை நூறு முறை பாராயணம் செய்பவர் எல்லா பந்தங்களிலிருந்தும் விடுபட்டு பரமநந்தத்தை அடைவார்.

ஜோ யஹ படை ஹனுமான சாலீஸா |

ஹோய ஸித்தி ஸாகீ கௌரீஶா || 39 ||

பொருள்
இந்த ஹனுமான்சாலிசாவை சங்கரர் எழுதினார், எனவே இதை யார் படித்தாலும் அவர் சாட்சி
படித்தால் நிச்சயம் வெற்றி பெறுவான்.

துலஸீதாஸ ஸதா ஹரி சேரா |

கீஜை னாத ஹ்றுதய மஹ டேரா || 40 ||

பொருள்
ஓ நாத் ஹனுமான் ஜி! துளசிதாஸ் எப்போதும் ஸ்ரீராமரின் வேலைக்காரன். எனவே நீங்கள் அவருடைய இதயத்தில் வசிக்கிறீர்கள்.

பவன தனய ஸங்கட ஹரண – மங்கள மூரதி ரூப் |

ராம லகன ஸீதா ஸஹித – ஹ்றுதய பஸஹு ஸுரபூப் ||

பொருள்
ஓ பிரச்சனையை போக்குபவர் பவன் குமார்! நீங்கள் மகிழ்ச்சி மற்றும் ஆசீர்வாதங்களின் உருவகம். ஏய் தேவராஜ்! நீங்கள் ஐயா தயவு செய்து என் இதயத்தில் ராமர், சீதா மற்றும் லட்சுமணன் ஆகியோருடன் வாசம் செய்யுங்கள்.

ஹனுமான் சாலிசா தமிழ் | Hanuman Chalisa In Tamil

Hanuman Chalisa In Tamil: ஸ்ரீ ஹனுமான் சாலிசா என்ற பக்தி கீதத்தின் தமிழ் மொழிபெயர்ப்பு ஹனுமானை சிறந்த பக்தராக சித்தரிக்கிறது. இது அவதி மொழியில் கோஸ்வாமி துளசிதாஸ் எழுதிய கவிதை. சாலிசாவில் 40 வசனங்கள் இருப்பதால், “சாலிசா” என்ற பெயர் “40” என்று பொருள்படும் “சாலிஸ்” என்ற ஹிந்தி வார்த்தையிலிருந்து உருவானது. தமிழ் பாடலில் “ஸ்ரீ ஹனுமான் சாலிசா” முழுவதையும் பாருங்கள்.

தமிழ் மக்களுக்கு பொதுவாக ஹிந்தி புரியாது, அவர்களில் சிலருக்கு ஆங்கிலத்தில் படிப்பதிலும் சிரமம் உள்ளது. நீங்கள் தினமும் சாலிசாவைப் படிக்கவோ, ஜபிக்கவோ அல்லது ஓதவோ விரும்பினால், தமிழில் சாலிசாவை விரைவாகவும் எளிதாகவும் படிக்கலாம். அனுமனின் அருளைப் பெற, ஹனுமான் சாலிசா மந்திரத்தின் வடமொழிப் பிரதியை உச்சரித்து நம் துக்கங்களைப் போக்குவோம்.

தமிழில் ஹனுமான் சாலிசாவின் பலன்கள்

  1. சாலிசாவை பாராயணம் செய்வது தீய சக்திகளை விரட்டுவதோடு நல்ல ஆரோக்கியத்தையும் செழிப்பையும் தருவதாக நம்பப்படுகிறது.
  2. சாலிசா ஓதுவது பேய்களை விரட்டவும் உதவும்.
  3. அனுமனின் நாமத்தை எடுத்துக்கொள்வதன் மூலம் நீங்கள் கஷ்டங்கள், துன்பங்கள் மற்றும் சவால்களை சமாளிக்க முடியும்.
  4. உங்கள் ஆன்மீகத்தை அதிகரிக்க பஜ்ரங்பாலி சாலிசாவை உச்சரிக்கலாம்.
  5. தமிழ் ஹனுமான் சாலிசாவை உச்சரிப்பதன் மூலம் அனுமனின் அருளைப் பெறலாம்.

ஹனுமான் சாலிசா பாராயணம் செய்யும் முறை

  • சாலிசாவை ஓதுவதற்கு காலையும் மாலையும் உகந்த நேரம்.
  • இஸ்கா ஓதத் தொடங்கும் முன், குளித்து, சுத்தமான ஆடைகளை அணிந்து, கண்களை மூடி ஆழ்ந்த தியானத்தில் ஈடுபடவும்.
  • சாலிசாவின் 40 மந்திரங்களை தமிழில் 11 முறை சொல்லத் தொடங்குங்கள். மந்திரம் முடிந்ததும், அவரது பாதத்தில் சில பூக்களை வைக்கவும்.
  • தமிழ் ஹனுமான் சாலிசாவை உச்சரிப்பதன் மூலம் அனுமனின் அருளைப் பெறலாம்.